ОНИ ПЫТАЛИСЬ ПОХОРОНИТЬ НАС, НО ОНИ НЕ ЗНАЛИ, ЧТО МЫ – СЕМЕНА…

  •  29/10/2020 
  •  792
 

Председатель Союза греческих общин Армении Мария Лазарева о своей общине, приоритетах в работе и о том, почему война в Нагорном Карабахе является священной…

Когда в 2014 году я собирала чемодан, чтобы ехать в зону АТО на Донбассе, подруга недоумевала, ну зачем тебе туда, ну что ты там забыла?! – Как что, – возмущалась я в ответ, – там же наши греки, там же по греческим деревням разъединительная линия проходит!

В эти дни я, конечно, должна была быть в Карабахе. Потому что там тоже наши греки. Не говоря уже о том, что я – наполовину армянка. Можно много рассуждать об исторической справедливости и переделе границ, копаться в учебниках и поднимать старинные карты. Можно трясти кулаками с высоких трибун и благоразумно отмалчиваться в тени пальм. Но есть моменты в жизни, когда грохот снарядов и шепот предусмотрительности перекрывает тихий голос крови. В конкретном случае он навеки сплетен с другим голосом – веры. Общей и для армян, и для греков. Потому что в Храме Господнем в Иерусалиме друг напротив друга только греческие и армянские иконы. И надписи на двух языках. Греческие буквы. И буквы армянские. Так было с тех пор, как Спаситель пришел в наш грешный мир…И разве под силу земным чудовищам разрушить эту связь?!

*** 

Мария Лазарева родилась в маленьком городе Степанаван, в семье учителей. Понтийка по папе, армянка – по маме, греческий язык она начала изучать в воскресной школе родного города, и потом, уже учась в педагогическом университете Еревана, продолжала брать частные уроки. Совершенствовать язык девушке довелось по специальным стипендиям в Греции – в Салониках и Янине.

Сегодня она сама преподает греческий в воскресной школе общины, которую возглавила в 2019 году. Кандидатуру Марии на этот пост предложил тогдашний глава Федерации греков Армении Аркадий Хитаров, который сумел увидеть в своей помощнице по делам молодежи серьезный потенциал будущего руководителя.

А еще Мария работала в литературном журнале «Андин», переводила на армянский стихотворения К.Кавафиса. Она пишет и свои собственные стихи, регулярно выступает со статьями на самых разных интернет-порталах, занимается социальным маркетингом.

Мы связались с Марией по телефону и попросили ответить на наши вопросы.

– Мария, мы беседуем с тобой в очень непростые дни не только для Армении, для всего христианского мира. Само собой, что греки Армении не могут находиться в стороне от страшных событий последних недель. Расскажи мне о вашей Федерации, чем живет она, чем дышит?

– Федерации греческих общин Армении скоро исполнится 30 лет. В последние годы наша федерация была переименована в “Союз греческих общин Армении”. Наш Союз включает в себя греческие общественные организации, действующие в Армении и Арцахе (Нагорный Карабах), основная цель которых – консолидировать греческое население Армении, распространять греческую культуру и греческий язык и т. д.

Сейчас в Армении проживает около тысячи греков. К сожалению, в связи с миграцией, которая началась в конце прошлого и в начале нынешнего веков, вместе со многими армянами покинули Армению и греки. Беда была в том, что в числе мигрантов было много молодых семей работоспособного и продуктивного возраста. Это, конечно, привело к тому, что наша греческая община потеряла два-три поколения греков, а компактные греческие поселения в селах Мадан, Ягдан, Анкаван, постепенно исчезли, забирая с собой большинство носителей понтийского диалекта. Вот почему сейчас в Армении так мало тех, кто понимает понтийский диалект. Об обучении понтийскому не может идти и речи: не имеется ни преподавателей, ни учебников. Новое поколение в воскресных школах изучает новогреческий как иностранный язык.

– Мария, я знаю, что всегда обращала особенное внимание на молодежь…

– Я всегда считала и продолжаю считать, что молодежь – это сила и завтрашний день нашей греческой общины Армении. Вообще у нас отличная молодежь, некоторые даже не носят греческие фамилии, но “эллинисмос” и национальное самосознание у всех в крови. Любят Грецию, ее культуру. Мы – то поколение, которое когда-то каждое лето проводило в детских лагерях Греции. К сожалению, в последнее время такие лагеря больше не организовываются, а объединять греческих детей нужно. Вот поэтому мы в прошлом году организовали лагерь детей греческого происхождения, проживающих в Армении, при финансовой поддержке армянского правительства. В лагере приняло участие около 20 детей из всех греческих общин Армении. В течение двух дней мы обучали ребят греческим танцам, цифрам, мифам, приветствиям, греческому гимну и т.д. Отзывы участников были только положительными. В этом году из-за коронавируса лагерь мы организовать не смогли.

– Мария, скажи, насколько у греческой общины налажены связи с государственными органами Армении?

– В Армении проживает одиннадцать национальных меньшинств, и все они полноправные члены армянского общества. Существует Совет по вопросам национальных меньшинств, в котором представлены все одиннадцать национальных меньшинств.

У некоторых меньшинств есть свои представители в Народном собрании. У нас – греков нет своего депутата в Парламенте, потому что нас мало, а еще у нас есть государство, а у ассирийцев, курдов и езидов – нет, поэтому им дана высшая трибуна страны, чтобы озвучивать свои проблемы, да и не только свои. Говорю “не только”, потому что в июле, когда возникла тема Святой Софии, мы – греки Армении, попросили одного депутата – езида по национальности прочитать с трибуны Народного Собрания Армении наш призыв осудить поступок Эрдогана на государственном уровне. Это только один пример нашего сотрудничества с правительством. Еще вначале я говорила о государственном финансировании нашего греческого лагеря. Осуществлено много государственных проектов для сохранения национального самосознания. Армения – демократическая страна, здесь нас любят, уважают нашу культуру.

– Не могу не спросить тебя о греческой общине Карабаха…

– Греки в Арцахе появились 2-3 века назад, как и греки в Армении. Там они работали в медных шахтах. В Арцахе есть село Мехмана, которое когда-то было населено исключительно греками. Конечно, с годами в Арцахе тоже уменьшилось количество греков, сейчас там проживают около 40 греков из смешанных семей. В эти дни мы находимся в ежедневном контакте с председателем греческой общины Арцаха. Большинство женщин общины со своими детьми находятся в Армении. А мужчины защищают родину.

 – Как греки Армении реагируют на то, что происходит в Карабахе?

– Греки Армении являются гражданами Республики Армения. Хотя у многих есть и второе гражданство – греческое. Мы здесь родились, выросли, получили образование, наш родной язык – армянский, как это не странно и звучит. Наши мужчины служат в Вооруженных силах Армении, как и все граждане страны. Испокон веков греки жили с армянами бок о бок, разделяя с ними их судьбу и боль. А это значит, что в настоящее время не только родина армян находится в беде, а также и родина греков Армении и Арцаха. Мы, как и весь армянский народ, хотим и требуем мира, хотим спокойно жить на нашей родине, в наших домах. Но сейчас это просто невозможно, потому что если наши солдаты сложат оружие, это будет очередной геноцид. Для нас эта война не из-за какого-то куска земли, это – священная война за выживание, как ее мы называем по-армянски “гояпайкар” – борьба за выживание.

– Скажи, что делается для информирования, в частности, общественности в Греции о событиях в Нагорном Карабахе?

– С первого дня войны, в Армении переводится на греческий язык вся официальная информация о военных событиях. Лично у меня был ряд  интервью греческим сайтам, теле и радио каналам о войне в Арцахе.

В Греции хорошо осведомлены о том, что здесь творится и, к счастью, большинство греков не поддаются турецкой и азербайджанской пропаганде. Греки хорошо знают и армян, которых считают своими “адэлфья”- «братьями» и турок с их братьями – азербайджанцами, которые уже наловчились фальсифицировать свою историю.

– В безусловной поддержке греческого народа армянам сомневаться не приходится. Одно из доказательств тому – визит министра иностранных дел Греции в Ереван…

– Надо заметить, что до сегодняшнего дня министр Никос Дендиас был единственным министром иностранных дел, который не ограничился призывами прекратить огонь по телефону, а сам прилетел, чтобы ознакомиться с ситуацией. Конечно, я не владею всеми подробностями о встрече министра Дендиаса с нашими политиками, но обобщая то, что пишет пресса об этой встрече, могу сказать, что в нынешней сложной ситуации Греция поддерживает армянский народ, осуждая иностранное вмешательство, спровоцировавшее военные действия.

В этом смысле армяне и греки должны быть едины и поддерживать друг друга, потому что иметь соседа турка – значит всегда быть начеку. Сколько пословиц у армян и греков про турок. О чем говорят все эти пословицы!?

– Можно ли говорить о поддержке греков Армении и, в частности, Карабаха в сложившейся ситуации со стороны периферии САЕ, других греческих диаспор мира?

– С самого начала боевых действий мы усердно следим за всеми инициативами со стороны греков Греции и диаспоры. Понтийцы Греции, Австралии, США нас поддерживают не только морально, но и материально. Это многое значит для нас. С некоторыми мы даже никогда не встречались, но они нас считают братьями. Грек для них остается греком, независимо от того, живет он в международно признанном государстве или нет. Каждый день я получаю звонки и письма от греков, которые спрашивают, как приехать сюда и воевать бок о бок с нами. Конечно, в данный момент армянские войска не нуждаются во внешней военной поддержке, но все это очень трогательно. Спасибо всем. Что касается греков периферии САЕ, пока что никаких очевидных действий с их стороны мы не наблюдаем.

– Мария, моля Всевышнего о мире, хочу спросить, каков, на твой взгляд, прогноз развития ситуации?

– Знаете выражение “Они пытались нас похоронить, но не знали, что мы семена”? Это про армян сказано. В истории армянского народа были и более трудные времена, но этот народ выжил, победил смерть. Потому что он – непобедим.

 

Инга АБГАРОВА

Мир и Омониа mio.com.gr