Понтийские греки живут рядом с армянами уже тысячи лет. В их далеком прошлом немало неизвестных страниц, событий, затерянных в перипетиях истории. Однако известно, что на Армянском нагорье понтийские греки стали селиться еще во времена Тиграна Великого. Но понятно, что их история начиналась не с этого.
В ТЕ ДАЛЕКИЕ ВРЕМЕНА, КОГДА ДРЕВНИЕ ГРЕКИ НАЗЫВАЛИ ЧЕРНОЕ МОРЕ ПОНТОМ ЕВКСИНСКИМ или Аксинским, что в переводе означает Негостеприимное море, часть греков, покинув историческую родину, стала создавать колонии на побережье Черного моря, поэтому они и стали называться понтийскими греками или понтийцами. Но что заставило их пуститься в далекий путь? На этот вопрос историческая наука не имеет ответа. Однако, согласно одной из легенд, часть спартанцев, устав от постоянных войн между городами и государствами Древней Греции, решила покинуть родину. Согласно другим легендам, понтийцы – выходцы с Кипра и Крита. Уточнить многие обстоятельства далекого прошлого трудно, но есть и подтвержденные факты.
В 302 году до н.э. греческие поселения, разбросанные по всему побережью Черного моря, объединились в Понтийское царство, просуществовавшее до 62 г. нашей эры. Официальным языком там был древнегреческий. Когда Понтийского царства не стало и образовались новые государства, понтийские греки остались жить там, где жили веками и со временем оказались на территории Турции. Связи с давно покинутой исторической родиной были прерваны, а в понтийском языке, который, как утверждают греки Армении, можно считать одним из диалектов древнегреческого, появилось достаточно много арабских и тюркских слов. Национальный костюм, орнаменты, песни, танцы и обычаи понтийцев значительно отличаются от традиционных для Греции, а современный греческий язык им практически непонятен.
Крупнейшие понтийские общины сформировались в Гюмушханэ (Аргируполис) и Трабзоне, откуда уже в ХVIII веке часть греков перебралась в Армению. Дело в том, что в то время активизировалась разработка имеющихся в Армении медных месторождений, и правительство Российской империи начало приглашать на работу трабзонских понтийцев как горняков. Они стали селиться в районах медных месторождений – в Алаверди, Капане и др.
В населенных греками селах действовали греческие церкви и школы. Когда установилась советская власть, стремившаяся сделать всех атеистами, греческие церкви начали закрываться, кстати, не только греческие. А поскольку многие греки стали переселяться в города, то школы тоже начали закрываться. Время шло. Оказавшись в среде, близкой по вере, традициям и культуре, понтийские греки все чаще вступали с армянами в брак, забывали понтийский и переходили на армянский язык. Ассимиляции в благоприятной среде противостоять практически невозможно, и понтийские греки не исключение. Аналогичное произошло и с армянами в Польше.
В тяжелые для всего постсоветского пространства 90-е годы Греция выразила готовность принять понтийцев. Им предоставляли жилье в малонаселенных районах, граничащих с Турцией, возможность работать, учиться. В надежде на более благоприятные условия жизни многие греки Армении, России и Грузии уехали. Понятно, что переезд на историческую родину дался им нелегко. Одной из проблем было незнание современного греческого языка. Но, пережив период адаптации к непривычным условиям, большинство решило остаться в Греции, некоторые вернулись в Армению.
СЕГОДНЯ, ПО ОФИЦИАЛЬНЫМ ДАННЫМ, В АРМЕНИИ ОКОЛО 1000 ГРЕКОВ и практически все они дети от смешанных браков. Как им живется в Армении? Да так же, как всем. Они делят со страной, давно ставшей им родиной, все невзгоды и редкие радости, и, разумеется, не испытывают никаких притеснений. Однако понтийский язык они забыли, но некоторые, стремясь сохранить национальную идентичность, пытаются учить современный греческий, хотя носителей греческого языка в Армении практически нет, редкое исключение составляют армяне-репатрианты из Греции. Желающие овладеть современным греческим языком используют возможности, предоставляемые Посольством Греции. Но федерация, объединяющая девять греческих общин, представляющих разные населенные пункты Армении, где живут греки, при поддержке посольства действует очень активно.
– Хотя среди нас чистых греков практически не осталось, мы все-же стремимся сохранять нашу национальную культуру и связи с исторической родиной. И в этой деятельности большую поддержку нам оказывает Посольство Греции в Армении и армянское правительство, – говорит заведующая кафедрой языков Азии Университета им. В. Брюсова Кристине РАФАЕЛОВА. – Чтобы наши дети не забывали о своей исторической родине, для них организуются поездки в Грецию. В этом году около 30 детей греческого происхождения из разных областей Армении посетили Грецию.
В Алаверди, где когда-то селилось много горняков-греков, действует детский греческий хор «Акми», а в Гюмри – танцевальный ансамбль. Эти коллективы часто выступают в разных городах и селах Армении, а в прошлом году детский греческий хор «Акми» побывал на гастролях в Болгарии. Там же действует и греческий кукольный театр – участник кукольных фестивалей в Дсехе. При поддержке посольства при одной из городских поликлиник Алаверди был создан медицинский центр, в котором греки могут получить медицинскую помощь и пройти обследование бесплатно. В Ереване выпускается ежемесячная газета «Илиос». Уже несколько лет подряд в детских оздоровительных центрах Лори греческая община при поддержке правительства Армении организует летние лагеря для детей с греческими корнями. Активно действуют Веб-сайт греческой общины и страница в Facebook. Для некоторых греческих общин организовано бесплатное обучение современному греческому языку онлайн.
Много греческих мероприятий проводится в Ереване. Ежегодно мы отмечаем День греческого языка, на котором присутствуют представители Посольства Греции. В Матенадаране была организована встреча с переводчиком «Илиады» Арамом Топчяном. Община отмечает и другие принятые в Греции праздники – Рождество, которое мы празднуем 24 декабря, день «Охи», что в переводе с греческого означает «нет». В этот день – 28 октября 1941 года Греция сказала «нет» фашистской Италии. А 25 марта отмечается День независимости Греции от Османской Турции. Возможно, не все знают об этом, но после геноцида армян в Османской империи в 1919 году был организован и геноцид понтийских греков. Жертвам этой кровавой расправы установлен памятник в Алаверди. В истории греков и армян много общих трагических страниц, возможно, нас сближает и это. Но каким бы дружественным и близким народом ни были для греков армяне, мы все же стремимся сохранить свою национальную идентичность, язык, традиции и культуру, именно культуру понтийских греков. Однако остановить процесс ассимиляции невозможно. Я считаю себя гречанкой, мой отец – грек, мама – армянка, мой муж – армянин, у нас двое детей, которые считают себя потомками Александра Македонского и Давида Сасунского, – рассказала Кристине Рафаелова.
Автор: Гаянэ САРМАКЕШЯН
Источник: Голос Армении