9 февраля — день памяти великого греческого поэта, автора греческого государственного гимна-Дионисия Соломоса, и неслучайно что в 2017 году этот день был объявлен Всемирным днем Греческого языка. В этот день проводятся мероприятия посвященные дню греческого языка в разных странах мира, где есть греческая диаспора и где преподается греческий язык.
В рамках Всемирного дня греческого языка Координационный комитет греческой молодежи Периферии стран Черного моря и Центральной Азии и факультет греческой филологии и перевода Мариупольского государственного университета организовали акцию #Greek_language_challenge #It_is_cool_to_speak_greek. Для участия в акции нужно было записать видео, представиться и произнести несколько слов на языке Платона, Сократа и Аристотеля. Греки и филэллины Армении также участвовали во флешмобе, сняли ряд видеороликов, которые также освещались греческими СМИ.

9 февраля в рамках Международного дня греческого языка Союз греческих общин Армении организовал литературное мероприятие в доме-музее Мартироса Сарьяна , в котором приняли участие представители посольства Греции в Армении, представители греческих общин и другие гости. Целью мероприятия было ознакомление с произведениями великих греческих поэтов на армянском языке и с отрывками из выступлений греческих лауреатов Нобелевской премии по литературе.

Как было упомянуто во время мероприятия, нам повезло говорить по-армянски, поскольку его богатый словарный запас позволяет сделать максимально точный перевод с языка с более чем 25 тысячилетней историей. Произведения Янниса Рицоса, Одиссея Элитиса, Кики Димулы, Константиноса Кавафиса были переведены на армянский язык (Перевод Шушан Карапетян, Шамрик Хачатрян и Марии Лазаревой).

Гости также посмотрели греческий танец «Хасабико» (хореограф Диана Смбатян), послушали песню современного греческого музыканта Бабиса Стокаса «Κι έμεινα εδώ» в исполнении Самвела Бириняна на гитаре.

В завершение мероприятия представители посольства Греции в Армении совершили экскурсию по музею и ознакомились с работами великого армянского художника по интерпретации госпожи Рузан Сарьян.

Перевод Кристины Тумасян